Änkegrevinnan som alla bara måste älska

Kristin Lundell om sin syn på nöjesvärlden

Hon är den vassast slipade diamanten i Downton Abbeys krona.

Maggie Smith har gjort änke­grevinnan Grantham till en av tv-­världens mest ­älskade roller.

I morgon fyller den brittiska skåde­spelerskan 80 år. Hurra för dig ­Maggie!

”Ni får inte på något sätt störa Maggie Smith. Ni får inte närma er henne och ni får absolut inte titta henne i ögonen”.

Av alla instruktioner som delades ut den där vårmorgonen för tre år sedan är det bara dem som gällde Smith som jag fort­farande kommer ihåg.

Vi stod utanför Highclere Castle och väntade på att ­dagens inspelningar av ”Downton ­Abbey” skulle börja.

Vädret var grått och iskallt.

Plötsligt dök hon upp i full ensemble:

Maggie Smith som änkegrevinnan ­Grantham.

Lady Violet.

En människa kan få dåndimpen för mindre.

Resten av dagen på inspelningen gick ut på att samla ihop synminnen av ­Maggie Smith.

Bort med dig Branson. Din pappa var inte glas­mästare lady Cora.

Åh!

Där var hon ju igen.

Tillsammans med Carson och lady Edith väntade änkegrevinnan in nästa scen utanför slottet. Hon är magisk!

I morgon, den 28 december, fyller Maggie Smith 80 år. Att jag känner en sam­hörighet med denna grand old lady beror inte bara på att vi delar födelsedag (som ­tvillingar skilda åt vid födseln med endast fyrtiosju ynka år).

Fråga vem som helst som tittat på ­kostym- såpan ”Downton Abbey” och de kommer alla att börja rabbla citat från ­änkegrevinnan Grantham.

Det vanligaste är givetvis ”What is a weekend?” - änkegrevinnans lika uppriktiga som förvånade fråga om vad en helg är. För hur ska någon som aldrig har jobbat veta vad de arbetsfria dagarna brukar kallas?

Så hurra för dig ljuvliga Maggie!

För att fira din senaste rollsuccé ­kommer här några av dina bästa repliker (på engelska - precis så som Julian ­Fellowes skrev dem - med den syrliga ­komiken som du så perfekt levererar) som änkegrevinnan Grantham.

I kväll när SVT sänder julspecialen av ­”Downton Abbey” litar vi på att du kommer ge oss en näve nya guldkorn.

PS. Till nästa nyår önskar vi oss en ny version av ”Grevinnan och betjänten”.

I ”Änkegrevinnan och Spratt” vill vi se hur änkegrevinnan i full nyårstoilette medan Spratt serverar Amiral von Schneider vid bordet (kommer han till slut att spricka av återhållen indignation?). Kammarjungfrun Denker får spela björnfällen. Jag sätter mina pantalonger på att det blir en succé.

3 önskningar inför kvällens julspecial:

1 Lady Edith får en friare i julstrumpan

Ingen har väl haft det tuffare under denna säsong än familjen Crawleys olycks­fågel till mellandotter. Men tänk om det nu äntligen kunde vända? Att någon tryckt ner en tjusig friare i tweed i en jättestor socka och spikat upp på spiselkransen? Team Edith slutar aldrig att hoppas.

2 Bates åker i fängelse. Eller Anna

Kanske Mrs Crawley? Eller egent­ligen vem som helst. För denna mordet-på-Mr-Green-historia har nu trampats i långbänk så länge att jag har Scotland Yard på linjen och är redo att offra den som offras kan. Ja förutom lady Edith, änkegrevinnan och Thomas då.

3 En redig slottsfest

Klänningar som frasar av den låga 20-tals-midjan, smycken som glittrar och frisyrer som kittlar ögonen. Jag för­väntar mig inget mindre än att ramla ur soffan och sedan ­ligga där ­under och sniffa på luktsaltet hela avsnittet. ”Downton Abbey”-skaparen Julian Fellowes kommer aldrig mer att göra om skandalen 2012 då han tog livet av Matthew mitt i jule­friden. Sedan dess är det anglofilt slottsmys deluxe som botgöring.

Mina favoritcitat:

You cant begrudge him that surely, servants are human beeings too.

(Du kan inte missunna honom det, tjänstefolk är också människor. )

Yes, but preferably only on their days off.

(Ja, men helst bara på sina lediga dagar)

Youll just have totake her abroad. In these moments, you can normally find an Italian who isnt too picky.

(Du måste se till att ta henne utomlands. I dessa situationer kan manvanligtvis hitta en italienare som inte är allt för kräsen.)

Principles are like prayers. Noble, of course, but akward at a party.

(Principer är som böner. Nobelt javisst, men obekvämt på fest.)

Of course it would happen to a foreigner. No Englishman would ­dream of dying in some­one elses house.

(Det är klart att det händer en utlänning. Ingen engelsman skulle drömma om att dö hemma hos någon annan.)

An unlucky friend is tiresome enough, an unlucky acquaintance is intolerable

(En olycksalig vän är tröttsamt nog, en olycksalig bekantskap är outhärdlig.)

Rosamund has no interest in French. If she wishes to be understood by a foreigner, she shouts.

(Rosamund är inte intresserad av franska. Om hon vill bli förstådd av en utlänning så skriker hon.)

My maid. Shes leaving. To get married. How could she be so selfish?

(Min jungfru slutar för att gifta sig. Hur kan hon vara så självisk?)

I am a woman Mary, I can be as contrary as I choose.

(Jag är en kvinna Mary, jag kan vara precis så motsägelsefull som jag vill)

Theres nothing simpler than avoiding people you dont like. Avoiding ones friends, thats the real test.

(Det finns inget enklare än att undvika folk man inte tycker om. Att undvika ens vänner är däremot den verkliga utmaningen.)

Följ ämnen i artikeln