Här röstade 96 % mot brexit – måste ändå lämna EU

Publicerad 2017-03-19

GIBRALTAR. Regeringschefen Fabian Picardo sitter i en av de finaste byggnaderna längs Gibraltars Main Street, vaktad av två välputsade kanoner, men han har ett problem.
96 procent av befolkningen röstade mot brexit men ändå måste han genomföra utträdet ur EU.
– Vi får väldigt dubbla signaler från Spanien, säger han i en exklusiv intervju med Aftonbladet.

Fabian Picardo är mer än 30 minuter sen när han dyker upp genom en dörr som går direkt från hans arbetsrum till konferensrummet där regeringen brukar sammanträda.
Innan han till slut dyker upp förklarar pressekreteraren gång på gång vilket hårt tryck det är på Picardo. Utländska medier står i kö för att intervjua lilleputtlandets regeringschef.
För Gibraltar är ett eget land, förklarar Clive Golt.
– Bara ett väldigt litet sådant. Det enda vi inte sköter själva är försvaret. Vi har mer egen makt än Skottland. Vi hade fria val före Spanien. Vi hade demokrati när Spanien fortfarande styrdes av diktator Franco.

Spaniens besatthet av Gibraltar spiller över på deras tänkande när det gäller brexit

Picardo, oklanderligt klädd i en blå kostym, är lite mer diplomatisk när jag frågar honom vad han får för signaler från Spanien när det gäller brexit.
– Presidenten talar sig varm för vikten av att upprätthålla det fria flödet av människor över gränsen. Samtidigt hör vi gång på gång från Madrid att ett delat styre (där Storbritannien och Spanien gemensamt har överhöghet över Gibraltar) är priset vi får betala om vi vill vara en del av EU även efter brexit.
På väggen bakom Picardo hänger en bild av den brittiska drottningen i yngre upplaga.

Nästan alla röstade mot

På bordet mellan oss ligger en nyckelknippa med stora nycklar. De symboliska nycklarna till fortet och till Medelhavet.
– Det verkar som Spaniens besatthet av Gibraltar spiller över på deras tänkande när det gäller brexit.
Dryga 96 procent av gibraltarborna röstade mot brexit men nu tvingas de ändå att lämna EU ihop med övriga Storbritannien. Picardo försöker på olika sätt mildra smällen.
– Vi har fått en garanti att vi kan fortsätta handla med Storbritannien precis som tidigare. Eftersom 90 procent av vår handel går hit så riskerar vi numera bara att förlora tio procent. Därmed är brexit inte längre ett existentiellt hot mot Gibraltar. Men det krävs en särskild deal för oss på grund av vårt geografiska läge och därför att vi redan står utanför en del av de regler som finns. Bland annat har vi ingen moms.

Bilden av ett penningtvättande skatteparadis stämmer inte

Längs Main Street ligger också många av de banker och advokatkontor som står för mycket av Gibraltars välstånd. Lilleputtlandet har gjort sig känd som en attraktiv plats för företag som vill slippa överdrivet mycket skatt och insyn. Men allt detta har ändrats betygar Clive Golt.
– Vi utmålas som ett penningtvättande skatteparadis men den bilden stämmer helt enkelt inte. Vi följer vartenda EU-direktiv mer noggrant än vad Spanien gör.


Huvudgatan är också en tydlig fingervisning om att besökaren befinner sig i Storbritannien och inte det omgivande Spanien. Många turister fotograferar sig stående i de röda telefonkioskerna eller framför de lika röda brevlådorna med texten Royal Mail.
Men även om 96 procent av befolkningen röstade för att stanna kvar i EU så finns det de som gillar brexit.

Röstade mot – har ändrat sig

Ann sitter på ett utecafé och röker med en sjal över axlarna. Hon röstade visserligen för att stanna kvar inom EU men har sedan dess ändrat sig.
– Jag röstade mot bättre vetande, säger hon självkritiskt. Min instinkt säger mig att brexit inte behöver bli så dåligt. EU är väldigt korrupt och fungerar inte. Sannolikt faller unionen samman rätt snart. Då är det bättre att vara en av de första som lämnar.
Ann vill liksom en del av dem vi pratar med inte säga sitt efternamn och inte vara med på bild. Gibraltar är ett litet samhälle där nästan alla känner till varandra. Men hon är inte rädd för att dryfta sina åsikter.
– Jag tror vi hittar andra vägar att fortsätta som finanscentrum. Spelindustrin kommer att hitta sätt att vara kvar. Spanien har hotat oss ända sedan jag föddes. De kan inte göra något. Storbritannien kommer att försvara oss.
Vuxna dottern Kate som sitter på andra sidan bordet protesterar. I vagnen bredvid henne ligger nyfödda dottern som bara är en vecka gammal.
– Jag tycker EU är bra. Förändringar behöver göras men jag tror inte det är rätt medicin att skrota EU. Min största rädsla är att de som jobbar här ska gå miste om sina arbetstillstånd.

Negativt på kort sikt – men på lång sikt tror jag det blir bättre

Mamma Ann avbryter bryskt.
– Det finns ingen rädsla. På kort sikt kommer brexit säkert att innebära en hel del negativt för Gibraltar men på lång sikt tror jag det blir bättre.
Mäklaren Luisandro Moreno är inte helt missnöjd med brexiteffekten så här långt. Han sitter längst in på Century 21:s kontor vid ett litet torg i centrala staden. Den vita skjortan stramar och de uppkavlade skjortärmarna avslöjar ett bar muskulösa underarmar.
– Vi hade en minikris direkt efter omröstningen när folk avvaktade. Men sedan började utländska köpare höra av sig för att utnyttja det sjunkande brittiska pundet. Ett israeliskt företag som fick tre års skattefrihet flyttar hit med 300 anställda. De behöver alla bostäder.
Han lutar sig bakåt i fåtöljen och drar med händerna genom det axellånga håret.
– Fortfarande går det inte att säga om brexit blir bra eller dåligt för oss i slutändan. Men jag är inte lika orolig längre.