Roald Dahls böcker ändras – kontroversiella ord tas bort

Nu försvinner ord som ”fet” och ”hagga” från klassikerna

Publicerad 2023-02-18

Fet blir enorm.

Mamma och pappa blir föräldrar.

Och Oompa-Loompas är könsneutrala.

Det är några av de nya ändringarna i Roald Dahls barnklassiker, skriver The Independent.

Nu görs Roald Dahls barnböcker om. I nyutgåvor av bland andra ”Häxorna” och ”Kalle och chokladfabriken” har kontroversiellt språk tagits bort av förlaget Puffin och Roald Dahl Company.

Bland annat handlar det om en beskrivning av Augustus Gloop som dyker upp i ”Kalle och chokladfabriken”. I boken beskrivs karaktären som ”fet”, vilket nu ändras till ”enorm”.

Ordet ”hagga”, som används om en kvinna, är utbytt till ”kråka”. Även ordet ”flock” om kvinnor i plural är utbytt till ”grupp”. Dessutom har ordet ”hona” ersatts med ”kvinna”.

Delar där karaktären Matilda läser ”Djungelboken” har också tagits bort, eftersom bokens författare Rudyard Kipling anklagats för rasism, vilket The Telegraph lyfter.

Roald Dahl.

Oompa-Loompas blir könsneutrala

Könsneutrala beskrivningar används också i högre utsträckning. Bland annat när det handlar om de dansande och sjungande Oompa-Loompas som inte längre beskrivs som ”små män”, utan som ”små personer”.

I flera beskrivningar av mamma och pappa, används istället föräldrar – och barn istället för flickor och pojkar.

Olika beskrivningar av hudfärger har också tagits bort från böckerna.

I ”Häxorna” beskrivs hur kvinnor är skalliga under sina peruker. Där har en mening lagts till som lyder: ”Det finns många andra anledningar till att kvinnor bär peruker och det är inget fel med det”.

Oompa-Loompas.

Förlagets svar: ”Granskar regelbundet språket”

Roald Dahl skrev sina barnböcker mellan 1943 och 1990. Författaren dog 1990, 74 år gammal.

Förlaget Puffin menar att det inte är konstigt att ändra i språket. I förordet till nyupplagorna står det följande:

”Den här boken skrevs för många år sedan, och därför granskar vi regelbundet språket för att säkerställa att alla kan fortsätta njuta av den i dag.”

En talesperson för Roald Dahl Story Company säger: ”När man publicerar nya upplagor av böcker som skrivits för flera år sedan, är det inte ovanligt att granska språket som används tillsammans med att uppdatera andra detaljer, inklusive en boks omslag och sidlayout”.

”Häxorna” som bland annat gjordes som musikal i London 2005.