BEVAKNINGEN AV EUROVISION

Eurovision teckenspråkstolkas inte: ”Vansinnigt”

SVT:s svar: ”Har ett stort sparpaket”

Uppdaterad 2024-04-03 | Publicerad 2024-04-02

Eurovision song contest kommer inte att teckenspråkstolkas.

SVT anser att det är för dyrt.

”Jag tycker att det är ett vansinnigt beslut”, skriver Laith Fathulla till Aftonbladet.

I Sverige finns det tiotusentals personer som är döva eller lider av hörselnedsättning. Men de kommer inte att få ta del av årets Eurovision song contest när Sverige står som värdland.

”Det är en mycket hög kostnad förknippat med att teckenspråkstolka och teckenspråksgestalta direktsänd show på totalt 9 timmar”, skriver Hans Arnbom SVT till Aftonbladet.

Laith Fathulla.

Kritiken: ”Exkluderar en miljon personer”

Laith Fathulla, 32, är själv döv och har tidigare riktat kritik mot den bristande inkluderingen under Eurovision. Något han känner starkt för även i år.

”Jag tycker att det är ett vansinnigt beslut som exkluderar cirka en miljon personer med hörselnedsättningar”, skriver han till Aftonbladet och hänvisar till siffror från Hörselskadades riksförbund.

”Döva barn och ungdomar fråntas deras möjligheter att få prata om den europeiska festivalen med sina klasskamrater när de återvänder till skolan”.

Fathulla, som också är sekreterare för Skånes dövas distriktsförbund, skriver att han gärna hade engagerat sig för att kunna teckenspråkstolka tävlingen – men att EBU:s upphovsrättigheter sätter stopp för det

”Det är ytterst begränsat för mig att kunna göra något, förutom att satsa på påverkansarbete. Vi har mindre än två månader kvar, och det kan fortfarande lösas, bara om vilja finns hos dem”.

Eurovision 2024.

”SVT har ett stort sparpaket”

Sverige har tidigare teckenspråkstolkat Eurovision två gånger, men har på grund av omständigheter behövt välja bort det i år.

”SVT har ett stort sparpaket och bedömningen denna gång var att vi inte satsar på att gestalta - musikprogram är inte prioriterat för uppdraget att teckenspråkstolka”, skriver Arnbom.

Han menar att SVT inte har råd med tolkar, projektledare, översättare och tekniskpersonal som behövs för att genomföra teckenspråkstolkningen.