Förlaget ändrar i boktiteln

Uppdaterad 2011-03-11 | Publicerad 2009-01-13

Inga fler läsare ska känna sig lurade

Efter hård kritik planerar förlaget att ändra titeln i Liza Marklunds succébok ”Gömda – en sann ­historia”.

Inga fler läsare ska känna sig lurade.

–?Jag är uppriktigt ledsen över detta, skriver Liza Marklund själv på Newsmill.

”Gömda – en sann historia”.

Så står det på framsidan av Liza Marklunds succé­roman om den misshandlade och förföljda kvinnan ”Mia”.

Författaren Monica Antonsson prövade sanningshalten. Och gav nyligen ut en egen bok ”Mia – sanningen om Gömda”.

I den slår Monica Antonsson ner på punkt efter punkt på sådant hon menar är fel i Liza Marklunds storsäljande bok.

Den litterära stormen var i gång. Ord som lögn, påhittad och oäkta användes mot Liza Marklund.

Nu bemöter hon själv kritiken på sajten Newsmill.

Liza Marklund skriver att hon enkelt kan styrka bokens grundhistoria. Det handlar om att ”Mia” misshandlades och trakasserades av sin fästman, att hon flydde till Chile och sen till sist fick asyl i USA.

”Situationen helt bisarr”

”Trots detta påstår Monica Antonsson att ”Gömda” och ”Asyl” bygger på lögner från början till slut. Hon hävdar att jag antingen ljuger eller har blivit grundlurad av Maria Eriksson. För mig är hela denna situation helt bisarr”, skriver Marklund.

Förändringar och förvrängningar i boken förklarar hon med att syftet där är att skydda personers identiteter.

Däremot tar Liza Marklund åt sig av kritiken som handlar om bokens framsida och textraden ”en sann historia”.

”Är inget reportage”

”Mer korrekt hade varit att skriva ”bygger på en sann historia”. Av all den kritik som framförts är detta den jag har tagit till mig. Att boken är en gestaltad berättelse, inte något reportage, är alltså inte så uppenbart som vi trodde.

Sent i natt hade över 42?159 personer röstat på aftonbladet.se – drygt 53 procent av dessa ansåg att Marklund lurat sina läsare.

”Om människor har uppfattat att ”Gömda” och ”Asyl” är korrekta ner i minsta detalj, då känner de sig förstås lurade. Jag är uppriktigt ledsen för detta” skriver Marklund på Newsmill.

Piratförlaget som ger ut Marklunds bok funderar i samma banor – och planerar att ändra titeln på boken.

–?Sannolikt blir det aktuellt nästa gång boken kommer tryckas till, säger förlagschefen Ann-Marie Skarp.

Monica Antonsson säger att om orden ”baseras på” funnits med på framsidan till ”Gömda” hade hon själv aldrig nystat i och lyft fram historien om ”Mia”.

”Fanns ingen anledning”

–?Det hade inte funnits någon anledning då, säger hon till Aftonbladet.

Aftonbladet sökte i går Liza Marklund för en kommentar men hennes presstalesman Niclas Lövkvist uppgav att hon var upptagen med annat och hänvisade till texten på Newsmill.