Plötsligt pratade Josefin, 42, svenska med tysk accent

Uppdaterad 2024-06-24 16.50 | Publicerad 2024-06-22 14.15

Josefin Swan, 42, fick kraftig huvudvärk och tappade talförmågan.

När talet började flyta på igen kom nästa överraskning – hon bröt stundtals på tyska.

– Mina vänner sa att jag lät som drottning Silvia. Det var hemskt, säger Josefin Swan.

42-åriga Josefin Swan bor med sin man och tre barn i ett radhus i Ängelholm. En idyll på ytan, men de senaste åren har varit en kamp.

2021 drabbades Josefin av ett synbortfall och i början av 2022 blev hon halvsidesförlamad. Höger arm hängde mest och samma sidas ben fungerade inte som det skulle.

Läkarna misstänkte att hon fått en stroke, men utredningen kunde inte påvisa något sådant. Däremot syntes mindre förändringar på hjärnan och ett extremt lågt blodtryck.

Ett år senare kom nästa smäll.

Josefin tappade talet.

– Jag hade en kraftig huvudvärk och fick stöta fram orden, säger Josefin Swan.

Hennes man trodde att Josefin hade drabbats av en hjärnblödning.

– Det var riktigt obehagligt. Där blev jag riktigt rädd, säger Emil Swan.

Talade som en tysk

Josefin åkte till akuten och blev då inlagd på en strokeavdelning för utredning. Men sjukvården kunde inte hitta någon direkt förklaring till varför hon fått så svårt att prata.

– Varje ord som skulle ut ur min mun kändes som ett distinkt slag mot pannloben.

Efter några dagar mildrades huvudvärken och några veckor senare började Josefin gå till en logoped för att få tillbaka talet.

Sedan kom nästa obehagliga överraskning.

– Från en dag till en annan pratade jag svenska med tysk accent, säger Josefin Swan.

Josefin förstod ingenting och skämdes för orden som kom ur munnen. Hon var visserligen glad för att talet hade kommit tillbaka igen men den tyska accenten var skrämmande.

– En kompis sa att ”Här har vi drottning Silvia. Var kom detta ifrån?”. Till och med min man som är så förstående hade svårt att tro på det, säger Josefin.

Under ett sjukhusbesök konstaterar även hennes läkare att en tysk accent smugit sig in i talet.

Josefin tar fram sin journal och visar för Aftonbladets team.

”Från en dag till en annan pratade jag svenska med tysk accent”.

Den 16 oktober förra året skriver läkaren att ”att nu talar hon som kommer från Tyskland med en dialekt mycket lik Werner och Werner på tv (Två fiktiva tyska tv-kockar reds anmärkning)”. Läkaren beskriver att han ber Josefin härma andra olika dialekter, så som stockholmska och göteborgska. Vilket går bra men sedan faller hon snabbt in i den tyska accenten igen.

– Det var helt bisarrt. Nästan så att jag trodde att hon drev med mig. Men i och med att det var i samband med andra problem så förstod jag att det hängde ihop, säger Emil Swan, Josefins man.

”Liknas vid mjukvarustörning”

Till slut fick Josefin diagnosen FNS, Funktionell neurologisk symptomstörning. Som är ett samlingsnamn på när nervsystemet inte fungerar som det ska – utan att det går att se några konkreta nervskador.

Carl Sjöström som är specialistläkare i psykiatri och rehabiliteringsmedicin och menar att FNS går att behandla.

– Det kan liknas vid en dator som får en mjukvaru­störning till skillnad från ett hård­varufel, säger han.

Han säger att orsaken till dialektbyten skulle kunna förklaras med att hjärnan har en massa språkinformation som ligger lagrad men som man normalt inte använder.

– Vid FNS kan den funktionen som ger oss kontroll över vår språkhantering störas, och då kan det bli så här märkligt.

Nu tänker Josefin dock att FNS kanske inte är hela sanningen bakom hennes ovanliga symptom. Tack vare ett tv-inslag på Aftonbladet fick hon upp ögonen för en annan kvinna som hade liknande besvär.

Liknar brittiskt fall

36-åriga brittiska Zoe vaknade en morgon upp med en walesisk accent. Ett tecken på det mycket ovanliga syndromet FAS, Foreign accent syndrome, på svenska: utländsk accent-syndrom.

Det finns endast ett hundratal konstaterade fall av FAS i världen. Kanske är Josefin ett nytt fall – det är i alla fall vad hon själv tror.

– Det var en av mina följare på Instagram som hörde av sig. Hon var lite försiktig men skrev att hon hade märkt att jag hade talproblem.

Emil och Josefin Swan i familjens trädgård i Ängelholm.

Instagramföljaren skickade med en länk till tv-inslaget om brittiska Zoe. Josefin tyckte det var väldigt likt hennes egen situation.

– Vad jag har förstått så fanns även FNS med i bilden där. Tänk om det är så att Foreign accent syndrome är en del av symptomen, säger Josefin och fortsätter:

– Det verkar ju stämma in på mig. Men detta är inget någon läkare någonsin har nämnt för mig, säger Josefin.

Frågar om Skellefteå

Nu ett drygt halvår efter den tyska accenten gjorde entré i hennes liv pratar hon annorlunda. Med hjälp av logoped och mycket träning hemma så har lite skånska kommit tillbaka men Josefin tonar just nu en del ord så det låter som hon kommer längre norrifrån.

– Folk från Skellefteå har frågat om jag är därifrån. Men jag har aldrig varit där. Det blir delvis en identitetskris.

Josefin är fortfarande inte återställd efter de strokeliknande attackerna och är nu sjukskriven.

Varför ville du berätta om det här i Aftonbladet?

– Jag vill att sjukvården får upp ögonen för det här. Kanske finns det fler som har samma problem som mig. Man känner sig ganska ensam när något så ovanligt händer.

Följ ämnen i artikeln