En tolk är nyckeln till Anselmos lyft

Uppdaterad 2011-03-10 | Publicerad 2010-04-29

”Det är jätteviktigt för mig”

HALMSTAD. Halmstad fick tidigare inte ut allt av sin brasse Anselmo.

Lösningen: tolkhjälp inför varje matchgenomgång.

– Det är jätteviktigt för mig, säger Halmstads anfallare efter seger­målet mot Gefle.

Tolkhjälp vid matchgenomgångarna ska få Anselmo att blomstra i Halmstad igen.

Halmstads brasse gjorde succé 2008 med 15 mål.

I fjol lyckades han inte lika bra och skador ställde till det.

I går sänkte han Gefle med matchens enda mål, en nick efter inlägg från Mikael Rosén. Han bjöd visserligen också på en vacker cykel­spark, men den plockade Gefles målvakt Mattias Hugosson.

– Jag hoppas jag kan upprepa det jag gjorde första året här. Det känns möjligt, säger Anselmo.

Det finns två stora anledningar till att Anselmo är på väg att lyckas igen.

För det första har tränaren Lasse Jacobsson fått Anselmo att inse vad som krävs i matcherna och hur han själv ska spela.

”Skönt att förstå”

– Inför varje match har vi tolk här och förklarar och visar. Annars får han inte spela... Anselmo får reda på allt som sägs på den taktiska genomgången så inte han sitter som ett frågetecken, säger Lasse Jacobsson.

Anselmo uppskattar initiativet.

– Min engelska är inte bra, min svenska är riktigt dålig, så det är skönt att få höra på mitt språk så jag förstår, säger han.

”Springer inte”

Den anda orsaken är Emil Salomonsson. För fjärde matchen spelar han på topp i HBK:s 4-2-3-1-uppställning och med sitt enorma jobb, sina löpningar och sin aggressivitet banar han vägen för Anselmo som ligger bakom centralt.

– Emil skapar utrymme för Anselmo, säger Lasse Jacobsson, som inte vill ha brassen som ensam anfalllare.

– Han springer inte...

Anselmo själv:

– Jag gillar att spela i båda rollerna.

Följ ämnen i artikeln