”Zlatanera”

Uppdaterad 2012-12-27 | Publicerad 2012-11-18

Zlatan Ibrahimovic har fått ett eget ord i franskan: Han är en Brad Pitt

Det brukar räknas som världens kanske vackraste språk.

Nu har Zlatan Ibrahimovic även intagit franskan.

Unga som gamla fransmän talar numera om att ”zlatanera”.

Zlatan

Hysterin har varit total kring Zlatan Ibrahimovic i världen efter svenskens drömmål mot England. Allra störst är den just nu, bortsett från i Sverige, i 31-åringens nya hemland Frankrike.

”Inget vet egentligen vad det betyder”

Efter succéstarten i Paris Saint-Germain har anfallaren slagit sig in i alla fransmäns medvetande. Så till den grad att han fått ett eget ord. Att ”zlatanera”.

– Det ska bli intressant att se hur den här neologismen, eller nyordet ”zlatanera”, kommer att utvecklas de närmaste månaderna. Ingen vet ju egentligen vad det betyder, säger populäre franske språkvetaren Bernard Pivot, som kan kallas för en Frankrikes Fredrik Lindström, uppger Dagens Nyheter.

Att ”zlatanera” innebär ungefär att klara av något med kraft. Du kan ”zlatanera” en hemtenta eller fråga någon om de ber om ”en Zlatan”. Enligt DN härrör ordet från Ibrahimovics självsäkra stil. Den gör även succé i TV-världen.

Satirprogrammet Les Guignols de l’info har som bekant gjort en mycket uppmärksammad Zlatan-docka som, precis som det nya ordet, spelar på 31-åringens självsäkerhet. Det är också figuren som gjort det nya ordet populärt.

– Det var inte mål. Det var zlataner! Zlatan sparkade in en zlatan från trettio meter. Mäktigt, säger Zlatans docka i ett program enligt DN.

”Zlatanerade Pastore”

– Men den vackraste uppvis­ningen var när jag zlatanerade Pastore i omklädningsrummet! Jag satte en spark rakt i hans zlator.

Programmet har nu över en miljon följare på Facebook och miljontals tittare varje kväll.

– Det är en Zlatan-effekt. Han är ju världens största stjärna! Han är en Brad Pitt, säger programmets ledning i en intervju med Nouvel Observateur.

Zlatan, som inte kan franska, uppges själv uppskatta programmet mycket och får det enligt Dagens Nyheter översatt. Hysterin är svensken mer kluven till.

– Det har varit mycket ända sedan jag kom till Frankrike. De sa till mig innan att ”det kommer bli lugnt. Det är lugnt att vara fotbollsspelare i Paris”. Det känns som det är tvärtom. Var jag än går är det folk överallt. Det har det varit hela tiden men det är annorlunda här. Det är någon kanal på varje träning och de har gjort någon figur av mig. Det är hela tiden något om mig. Men man får hantera det på ett bra sätt så kommer vi att lyckas, sa Zlatan när han nyligen tog emot Aftonbladets Guldbollen.

Följ ämnen i artikeln